|
|
Nagyölved |
Alsóbodok |
Mielőtt az
eredmény ismertetésére került volna a sor, az iskola
udvarán
- immár hagyományosan – egy facsemetét ültettünk
el e nap emlékére. A versenyen részt vett Lukács Ferenc, a
Rákóczi Szövetség képviseletében, aki a döntőbe jutott tizenkét
versenyzőnek értékes könyveket adományozott. Természetesen
emléklapot és rovásírásos golyóstollat itt is kapott valamennyi
versenyző.
A harmadik körzeti
döntő helyszíne a zoboralji Alsóbodok volt, ahol a Paulisz
Boldizsár-féle magán-szakközépiskola termeiben folyt a verseny.
A középiskola eddig már kétszer adott otthont az országos
döntőnek. A kezdet kezdetén, vagyis 2005-ben és
2006-ban , amikor még „gyerekcipőben”
járt a rovásírásverseny a Felvidéken s az ötvenet sem érte el a
versenyzők száma. Azóta nemcsak a jelentkezők száma nőtt a
háromszorosára, hanem az alsóbodoki iskola is épületekben (két
diákszálló), környezetben és ami a
lényeges: diákok számában is örvendetes módon gyarapodott.
Hajtman Béla
iskolaigazgató üdvözölte a résztvevőket, majd a verseny
fővédnöke, Csáky Pál példálózott a kis közösség
életképességéről. A verseny feladatait ügyesen oldották meg a
diákok, akik Felsőszeliből, Somorjáról, Alistálról,
Dunaszerdahelyről, Csallóközcsütörtökről, Nádszegről, Vásárútról
érkeztek s ezután a lovastanyára sétáltak, s ott múlatták
idejüket az eredményhirdetésig, többek között író-olvasó
találkozón Csáky Pál és Dunajszky Géza írókkal. Szellemi
éhségüket csillapítván testi éhségüket is csillapították
Pauliszné finom főztjét kanalazva. A hagyomány Alsóbodokon sem
szakadt meg: emlékfát ültettünk a szépen terebélyesedő parkba.
Az értékelők ezalatt lázasan
ellenőrizték a dolgozatokat és összeszámolták az ejtett hibákat.
Így született meg a végeredmény, amelynek ismertetése előtt Tóth
Klára társelnök egy kis iskolatörténeti áttekintést adott a
középiskoláról. Az előző körzeti döntők jutalmát itt is
átvehette minden versenyző, a tizenkét legjobb pedig az
íróvendégek ajánlott könyvével gazdagabban búcsúzhatott
Alsóbodoktól.
Mindhárom helyszín
méltó helyet biztosított a rovásírásverseny körzeti döntőinek.
Köszönet érte a fogadó iskoláknak!
|
|
A VIII. Felvidéki
Rovásírásverseny döntőjét május 11-én rendeztük a csallóközi
Vásárúton. A József Attila Alapiskola már másodszor kérte, hogy
megrendezhesse az országos döntőt. Az öt éve, legutóbb
elhelyezett iskolabejárati rovásírásos tábla minden résztvevővel
érzékeltette: a felvidéki rovásíró mozgalom bástyájába,
hazaérkezett. A józsefattilások együtt éltek a versennyel, a
szervezéssel s új ötletüket is siker koronázta. Azt kérték a
résztvevőktől, hogy hozzanak magukkal egy-egy követ a versenyre,
amelyen legyen olvasható a helység neve, ahonnan jöttek és a
versenyzők neve. Az ünnepélyes megnyitón, amelyet a tágas és üde
iskolaligetben tartottak, s amelyen Bognár László iskolaigazgató
keresetlen szavakkal köszöntötte az összesereglett rovásírókat,
a kövek is „színpadra léptek”, s kicsi, nagy kő fürdött a
tavaszi napsütésben. A nagyközség polgármestere, Zsoldos Roland
örömének adott hangot, hogy Vásárút már másodszor látja vendégül
a felvidéki rovásírásverseny döntőjét
s hogy ebből az alkalomból rovásírásos falutáblát is avat a
község, amelyre mindenkit szeretettel meghívott.
Vásárúton igazán
szép ünnepnek lehetett részese a döntőbe jutott 47 versenyző és
kísérője. Kulcsár Péter családjának köszönhetően
kemencéslepénnyel kínálták az iskolakapun betérő résztvevőket. A
vándoroszlopra felkerült az iskola rovásírásos nemzetiszínű
szalagja, a köszöntő és a ráhangoló műsor is méltó volt a nap
jelentőségéhez. A diákszínjátszók játéka magával ragadó, a
KORZÁR együttes (Zsapka Attila, Zsapka Zsolt) megzenésített
versei sok tapsot arattak. Mondhatni „díjeső” hullott a
versenyzőkre, akik ezúttal egy „kincses ládát” kaptak az útra.
Meg is érdemelték, hiszen kitettek magukért! A körzeti döntő
feladatait Wass Albert mondáiból válogattuk, míg a döntőben a
feladatok Anonymusnak A magyarok
cselekedetei c. munkájából valók voltak kiegészítve „Írjuk,
mondjuk magyarul!” nyelvhelyességi
feladatokkal. Ezúttal a legnagyobbak, a
D korosztályosok is határidő előtt be tudták
fejezni a feladok megoldását, s mint később kiderült, igen kevés
hibát ejtve. Ebből is nyilvánvaló lett, hogy az országos verseny
döntőjébe valóban a legjobbak kerültek a körzeti döntőkből.
Mindez persze azt is jelenti, hogy felkészítőik is derekas
munkát végeztek ebben az évben is. Megérdemelték tehát ők is a
szerény könyvjutalmat.
Hogy a verseny
magas színvonalon valósulhatott meg, az részben a támogatóknak
is köszönhető: az alapiskolának, Friedrich Klára és Szakács
Gábor rovásírás-kutatónak, a Forrai Sándor Rovásíró Kör
vezetőinek, Csáky Pál írónak, Jámbor Lászlónak, a Besztercebánya
Megyei Közgyűlés képviselőjének, a zselízi MIRA Office
vezetőinek. A versenyzők ezúttal új emléklapot kaptak, amelyet
Fagyas Róbert tervezett.
A VIII. Felvidéki
Országos Rovásírásverseny végeredménye:
A korosztály
(1-4. évfolyam)
1. Földes Viktória
– Vásárút
2. Seszták Lilla
Elizabeth – Vásárút
3. Nagy Fruzsina –
Alistál
B korosztály
(V-VI. évfolyam)
1. Almási Boglárka
– Vásárút
2. Szalai Karola –
Felsőszeli
3. Csizmadia Virág
– Alistál
C. korosztály
(VII-VIII. évfolyam)
1. Czinege
Alexandra – Vásárút
2. László Bianka –
Alistál
3. Pőcz Eszter –
Nagymagyar
D korosztály
(IX. évfolyam és középiskola)
1. Turák Krisztián
– Udvard
2. Izsóf Lúcia
Barbara – Somorja
3. Gulázsi Melinda
– Alistál
A verseny napjának
másik fénypontja a rovásírásos falutábla felavatása volt helyi
kezdeményezésre (Vásárúti Polgári Társulás). A község bevezető
útjai mentén ezentúl rovással is
olvasható a község neve. A Nádszegre vezető útszakasz mentén
zajlott az avató ünnepség, ahol szavalat, ének, zene váltotta
egymást, majd pedig Zsoldos Roland polgármester méltatta a
táblaállítás fontosságát. A Palóc Társaság elnöke a felvidéki
rovásírásos falutáblák jelentőségéről szólt, hangsúlyozva, hogy
ezek az üdvözlő táblák büszkén hirdetik az arrajárónak: a
település vezetői és lakói hitet tesznek megőrzött és
továbbadandó magyarságuk mellett, hogy ily módon is megbecsülik
az ősök hagyatékát és ezzel üzennek a jövőbelieknek. Mégpedig
azt, hogy élő ősi magyar kincsünket, a rovásírást a sajátjuknak
vallják s megmaradását tettekkel
szolgálják. Felvidék új rovásírásos üdvözlő helységnévtábláját
Zsoldos Roland és Z. Urbán Aladár együtt leplezte le. Méltán
lehetnek büszkék a vásárútiak szép rovásírásos falutábláikra,
amelyek készítőinek neve is megörökítésre érdemes: Németh János
helyi asztalosmester.
|
|
|
|
|
A rovásírásos
üdvözlő falutábla avatásán a rovásírásverseny résztvevői és
a vásárútiak is részt vettek. 2012. május 11-étől ilyen
üdvözlő táblák fogadják a Vásárútra érkezőket. Reméljük,
lesznek települések, amelyek követik a jó példát…
ROVOK, RÓSZ, ROVUNK…
… egyre több helyen. Legutóbb június
5-én a zselízi magyar alapiskolában. Az iskolabejárattal
szembeni falon helyeztek el egy rovásírással rótt táblát. Ennek
ünnepélyes leleplezésére szólt a meghívó. Ott volt a vendégek
között többek között maga a város polgármestere is, valamint a
szervezetek és intézmények képviselői. Szavalat vezette be az
ünnepséget, majd Kaszmán Zoltán, az iskola tevékeny tanára
üdvözlő beszédében a rovásírásról és a magyar múltról alkotott
gondolatait osztotta meg velünk. Ezután Z. Urbán Aladár szólt a
résztvevő tanulókhoz és felnőttekhez. A táblát az iskola újonnan
kinevezett igazgatója és Mácsadi János leplezte le. Befejezésül
az iskola zeneegyüttese játszott.
Szép és üzenő is ez az új iskolai tábla. Fohásza közös
fohászunk: Isten, áldd meg a magyart! Hirdetője a magyarnak,
hogy legyen büszke nemzetére, múltjára, mert Magyar Adorján
szerint is: „A legtöbb európai nép írni-olvasni csak a
kereszténység felvétele után tanult meg... Európában a magyar az
egyetlen nemzet, amelynek a kereszténység felvétele előtt is
volt saját - nem másoktól átvett - írása.”
Jól kezdődött intézményvezetői pályafutása Máté Anikónak, aki
előző nap, június 4-én vehette át iskolaigazgatói kinevezését.
Reménykedünk a jó folytatásban is, hiszen lelkes segítői is
vannak Erdélyi Tünde igazgató-helyettes, Kaszmán Zoltán tanár és
mások személyében. Ez a segítségnyújtás és az egyetakarás a
záloga annak, hogy Zselíz és a város magyarsága megerősödjön,
megmaradjon. Úgy legyen!
EGY ÉVTIZED AZ
EMLÉKHÁZBAN
Bőhm András mérnök, a Palóc Társaság tagja 2002-től várja a Nagy
Palóc, Mikszáth Kálmán tisztelőit a szklabonyai emlékházban. E
kis jubileum ürügyén kértük őt, válaszoljon néhány kérdésünkre,
egyúttal ezzel emlékezve nagy írónkra május 28-i évfordulóján.
-
2002-tól vagyok a Szlovákiai Magyar Kultúra Múzeuma
alkalmazásában – kezdi András. – Ekkortájt alakult meg a Szlovák
Nemzeti Múzeum keretében ez az intézmény. Mint az emlékház
lektora tevékenykedem Szklabonyán.
-
Mi látható ma az emlékházban, mit érdemes felkeresni
a környéken az ide látogatónak?
-
Az emlékház jelenlegi kiállítása 2006-ban készült. Címe: „Itt
élte át...” . A kiállítás anyaga nyomon követi az írói életutat
a közben született műveket. Az emlékház látogatóinak nemcsak
a kiállítás anyagát próbálom élményszerűvé tenni, rendszerint
körsétára is hívom a látogatókat a szülőfaluban, ahol még
manapság is látható egy-két olyan épület vagy helyszín, amelyhez
az írót személyes emlékek fűzték.
Sétát ugyanakkor nemcsak Szklabonyán, hanem a közelebbi és
a távolabbi környéken is érdemes tenni. A közeli kékkői vár
Balassi Bálint-emlékhely, Alsósztregova Madách Imréről híres, de
a rárósmúlyadi Medgyaszay István-féle betonfalú körtemplom és a zsélyi
Zichy-kastély is kínál sok érdekességet. A sort tovább
folytathatnám a lerombolt és az újjáépített Ipoly-hidak
megtekintésével stb.
-
Egy ilyen gazdagnak mondható tájon akad-e elég látogató,
érdeklődő, elsősorban kik keresik fel a Mikszáth-emlékházat?
Én
sokkal több látogatót várnék Szklabonyára, de a környékére is.
Sajnos, nem elegen jönnek... Jórészt az iskolás kiránduló
csoportok keresik fel a múzeumot május, június, szeptember
hónapokban
s a nyugdíjasok még, akik csoportosan érkeznek. Családok
ritkábban kopognak be a házba...
-
Pedig modernnek látni a kiállítást, amely nemcsak egy sietős
körbenézést tételez fel a látogatóról, hanem elmélyültebb,
részleteket feltáró „tartózkodásra” is alkalmasnak látszik.
-
Az egyszerű, hagyományos tárlatvezetés ma már csak egy része
programunknak. Kibővült irodalmi előadásokkal,
beszélgetésekkel, múzeumpedagógiai foglalkozásokkal,
a megfilmesített Mikszáth-művek megtekintésének a lehetőségével.
Pl. az iskolásoknak rendhagyó irodalmi órát s Mikszáth műveihez
kapcsolódó beszélgetést tartok.Ötven különböző feladatlap
megoldása várja őket, továbbá keresztrejtvények,
szövegrejtvények, műillusztrálással vagy pecsét készítésével is
tölthetik idejüket. Számítógépes adatbázis használata is
lehetséges, Mikszáth összes műve elérhető ilyen formában.
A felnőtteket irodalmi kávéházi délutánok szervezésével
csalogatom be az irodalom szklabonyai birodalmába, amelyben
írónk regényeivel, elbeszéléseivel kapcsolatos témák
kibeszélésére is sor kerülhet. Ilyen téma pl.
Mikszáth és a mese, hiedelmek és babonás történetek,
kétnyelvűség és nemzetiségi viszonyok, az író gyermek- és
diákévei, ebecki délutánok stb.
Tapasztaltam, hogy az iskolai csoportok létszáma mindig gondot
okoz a tárletvezetésen, egyszerre ugyanis nem lehet egy teremben
bezsúfolva lekötni 45 tanuló figyelmét. Ezért ún. várakozási
időkitöltő programként saját ötletem alapján korabeli kültéri
játékokat készíttettem (gólyaláb, labdavető, ügyességi párbaj,
asztali kugliző, diótörő stb.), amelyeket először a zsélyi
helytörténeti múzemba látogató gyerekekkel kipróbáltam,
s amelyek lekötik a csoport felének figyelmét s hozzájárulnak
a szervezett emlékházi élmények rögzítéséhez és tartóssá
tételéhez, talán még kedvcsinálóvá is válik így a játékos
időtöltés Mikszáth műveinek olvasásához.
-
Az elmondottak nyilván emelik a látogatottságot, hiszen
a látogatók hírét viszik a szklabonyai játékos lehetőségeknek.
Hogyan lehetne még élőbbé tenni az emlékházat, a benne töltött
perceket?
Bőhm
András gyerekek körében a Mikszáth Kálmán Emlékházban
- Minden a szervezésen és a hírverésen múlik. Azon, hogy az
alulról kezdeményezést meghallják-e a fenti illetékesek,
gátolják-e vagy segítik a helyénvaló ötletek megvalósítását,
s mindehhez biztosítják-e a föltétlenül szükséges pénzforrást.
Sok múlik azon, hogy sikerül-e élő, tartós kapcsolatot teremteni
és fenntartani az iskolákkal, szervezetekkel, utazási irodákkal.
Ez nem a lektor feladatkörébe tartozó tétel, de előmozdíthatja
a megvalósulást. Fontos, hogy az emlékházban mindig történjék
valami. Ha történik, annak nagy nyilvánosságot kell biztosítani
a médiában. Ma már egy emlékházi honlap megszerkesztése,
fenntartása, élő anyaggal való feltöltése sem jelent
lehetetlent, épp fordítva, elősegíthetné a látogatottság
növelését. Nem utolsó sorban más emlékházak gyakorlatát
tanulmányozni, abból átvenni ezt-azt sem árt.
Bár
Bőhm András hetvenharmadik évét tapossa, korát meghazudtoló
frissességgel, elevenséggel, lendülettel és becsülettel végzi
feladatát a SZMKM lektorjaként,
szolgálja a magyar irodalmat, benne is Mikszáth Kálmán
népszerűségét. Saját ötleteit maga valósítja meg, mégha
legtöbbször saját pénztárcája bánja is meg ezt az életrehívást.
Bárcsak egyszer illetékesék is észrevennék a rendkívül
megbecsülendő munkatársukat! Még akkor is , ha tudjuk
a mikszáthi igazságot:
„E földön és fölötte csupán
a nap süt egyformán
mindenkire.”
Andrásnak minden tettét a jóra, a szépre való törekvés hatja át,
s mindegyikből az irodalom, különösen pedig a Mikszáth-irodalom
iránti szeretet sugárzik.
Adja a Magyarok
Istene, hogy ez a sugárzás még nagyon sokáig tartson!
„Nem okos világ ez
a mai. De hát iszen a tegnapi se volt okos. És bizonyára
nem lesz az a holnaputáni sem.
Ebben van valami
vigasztaló.”
Mikszáth Kálmán
|
Aki a Napisten fényét
követte
In Memoriam - D U D Á
S R U D O L
F
Dudás Rudolf halálával nagy vesztesség érte a magyar és
nemzetközi őskutatást.
Dudás Rudolf 1924. január 4-én Szabadszálláson született
Klasszikus müveltségét a kecskeméti piaristáktól szerezte.
A II. világháborúban a
Magyar Kereskedelmi Tengerészet kitüntett tengerésze lett, majd
a Rákosi érában elhagyta Magyarországot és francia, később
kanadai hajókon navigációs tiszti minőségben dolgozott. Közben
Dr. Gosztonyi Kálmánnal, a Saint-Étienne-i
Egyetem
sumerológusával szoros összeköttetésben fejlesztette sumérnyelvi
ismereteit.
Kanadába telepedése óta minden rendelkezésére álló idejét
a magyar ősmúlt tanulmányozására szentelte. Saját költségén
személyesen több kutatást végzett Európa-szerte és Törökország
ősi lelőhelyein. Ezekről a vancouveri magyar újság hasábjain, és
az amerikai Berkely Egyetemen tartott előadásaiban is
beszámolt.
Több mint 50 éven keresztül minden nyomot felkutatott a
magyar nyelv ősiségét bizonyítandó források után. Számtalan,
több nyelven írt könyvében több ezer szó szótagra bontásával
bizonyitja a magyar nyelvünk csodáját. A magyar nyelv
gazdagságát az egytagú gyökszavaink kiválóan mutatják. (2680
+változatai, ami nem kevés, ha arra gondolunk, hogy egy angol
nyelvet beszélő ember 600 -700 szótagnál többet nem használ).
Dudás Rudolf a
mai Kárpát-medence-i földrajzi elnevezések
legrégebbi formáját kutatta ki, és azokat vetíti vissza az
ékiratoknak a nyelvéhez. Ezzel a módszerrel sumér ékiratos
szövegeknek a magyar nyelvünkkel való nyelvtani azonosságát is
kimutatta. A magyar haza, a Kárpát-medencei sumér értelmű
helységneveink évezredek során alakultak ki. Megfejtésük a
magyar élet, a magyar emberek gondolkodását tükrözik.
Hitte és vallotta: „Földrajzi
elnevezéseink a magyar-sumer történelmünket mondják el, de
felfedik ősvallásunk titkait és a Napisten tiszteletének módját
és valóságát is".
Kutatásaiban, előadásaiban, könyveiben egyértelműen bizonyítja,
hogy a
Mezopotámiában megtalált több tízezer ékírásos táblán és az Ő
maga által megfejtett táblán a sumer nyelv nem halt ki, nem tűnt
el, és nem olvadt be más nyelvekbe, hanem átesve az évezredek
viszontagságain megmaradt élő nyelvként Európa közepén a szent
és egyetlen örök magyar nyelvben. A kecskeméti Szórakaténusz
játszóházban ma is játsszák a gyerekek a kiszámolósdit, az
Antanténuszt.
"An-tan ténusz
Szó-raka ténusz
Szó-raka tiki-taka
Ala-bala bumm!"
E versike
nem más mint egy ma is élő és használt sumer versike, mint a
"fény hatalmát" kérő imádság.
Műveiben visszautasíthatatlan, minden magyar által megérthető
érvekkel bizonyítja a suméreknek a nagy magyar családba
tartozását. A többezer éves sumér agyagtáblák őrizték meg
őseredetiségében a mi eredeti nyelvünket.
Bár magyar hazájától az élet messze sodorta, soha nem szűnt meg
tisztelete és szeretete a magyar nép küzdelmes, nehéz élete
irányában. Aggódva figyelte az itthoni történéseket és amikor az
időt alkalmasnak látta, hű társával, feleségéve
visszatelepedett Magyarországra 2001- ben.
Itthon halála napjáig
folytatta kutató munkáját, publikálta eredményeit.
Számos tudós
társaságnak volt elismert tagja.
Büszke lehet az
a város, amelynek iskoláiból ilyen tálentumos tudós kerül ki,
mint Dudás Rudolf.
Kérjük Isten
áldását nyugvására!
Emlékét megőrizzük.
Dr. Tőkésné Markovics Erzsébet nyomán
Dudás Rudolf az Örökség Népfőiskolai Tábor előadója volt
…
A „Székely Apostol”, Nyírő József hamvainak a végakarata
szerinti szülőföldi temetése politikai viharokat kavart. Ez
ihlette a költőt gondolatainak megírására. Szőke István Atilla
nem egyszer volt előadója az Örökség Népfőiskolai Táborunknak.
Költeményét köszönettel adjuk közre.
Szőke István Atilla
Hajtóvadászat a XXI. században
Nyirő József emlékére
Keresték kocsiban, lezárt
koporsóban.
vizslatták urnában s
kérdezgették, hol van?
Firtattak utazót morcos, mérges
szemmel,
ruhát tapogattak konok
kárörömmel.
Megfélemlítették az éppen arra
járót,
arrébb taszajtották a csendben
megállót.
Úgy tettek keresztbe, ahogyan
csak bírtak.
engedélyt rontottak, számot
félre írtak,
Fondorlatos módon, gyűlölve
kerestek,
bárhogy hadakoztak, meg semmit
sem leltek.
Mégis mit kerestek, mégis kit
kerestek,
ilyen veszett dühvel vajon kire
lestek?
A Székely Apostolt, bizony őt
keresték!
Hazavágyó s térő székely lelkét
lesték,
hogy ne nyugodhasson atyái
földjében,
és ne pihenhessen megérkezve,
szépen.
Balgák, ó ti balgák, nem ott
kell keresni,
nem ott kell kutatni, biz nem
ott kell lesni!
A Székely Apostol máshol van már
régen,
mint egy fehér felhő fent figyel
az égen.
Balgák, ó ti balgák, nem ott
kell keresni,
nem ott kell kutatni, biz nem
ott kell lesni!
A Székely Apostol máshol van már
régen,
mint egy fehér felhő fent figyel
az égen.
S itt van lenn a földön, fűben,
fában, csöndben,
az esőcseppekben, nagy gomolygó
ködben.
A lónyerítésben,
forráscsobogásban,
szerelmetes szóban, édes
udvarlásban.
Érezni mint szellőt, lobogtatja
hajad,
hangos csobogással szalad, mint
a patak.
Fejszék élén csillan, fáknak
kérgén táncol,
ősi ösvényeken örömmel viháncol.
Mint díszítő ösztön ott van
tarisznyákon,
ha béhunyom szemem még akkor is
látom.
Tündöklik vasárnap ingek
fehérségén,
könyvek betűiben s rímként a
vers végén.
S ott van Madéfalván, a
veszedelemben,
Sibón is, mint bölény az
ellennel szemben.
Fenn a Havasokban, harmatban és
hóban,
néma küzdelemben s a kimondott
szóban.
Faragott kapukon, szép, szülői
házban,
góbés huncutságban, imában,
fohászban.
Életadó lisztben, ’mit a malom
őröl,
a vén várfalakban, amit véstek
kőből,
Hallod, mint vad vihar,
szélvész, fákat tépő,
hegyeket ölelő sóhaj, halkan
lépő.
Ott van a vetésben és az
aratásban,
bölcsőnyikorgásban,
csillagragyogásban.
Hegedűknek húrján, furulyák
beszédén,
párnahaj közepén s a terítők
szélén.
S ott van a székelyek s magyarok
szívében,
s mindörökre ott van Istennél, a
Fényben.
„LEGYEN SZÍVETEKBEN A JÉZUSI
SZERETET BÉKÉJE…”
Badiny Jós Ferencre emlékeztünk
A Losonc melletti Gács beírta nevét a magyar
művelődéstörténetbe. Még akkor is így van ez, ha erről a gácsiak
nemigen vesznek tudomást. De legyen ez az ő bajuk! Gácson volt
gyógyszerész a Napút festője, a világhírű Csontváry Kosztka
Tivadar és Gácson született a sumerológia jeles professzora, a
magyarságtudós Badiny Jós Ferenc.
A százhárom éve született tudósra emlékeztünk Losoncon május
31-én. A magyar kulturális központban H. Duray Éva, a Csemadok
Losonci Alapszervezetének elnöke üdvözölte a megjelenteket, Z.
Urbán Aladár, a Palóc Társaság elnöke pedig Marton Veronikát, az
emlékezés előadóját mutatta be. A tanár-sumerológus több mint
huszonöt esztendeje foglalkozik az ókori népek történetével. Az
1990-es évek végén több mint három évig oktatta Mezopotámia
történelmét, mitológiáját és az ékírást a Miskolci Bölcsész
Egyesület keretében az akkor még Argentínában élő Badiny
professzor vezette Sumerológiai Tanszéken. Eddig több könyve
jelent meg. Marton Veronika azt vallja, hogy minden magyar
embernek, bármivel is foglalkozik, a népe és hazája javát kell
szolgálnia.
Marton Veronika ma egyetlen kutató Magyarországon, aki a
professzor úr nyomdokain halad. Előadását Emlékeim Badiny Jós
Ferencről címmel tartotta meg, amelyet vetített képekkel
tett hitelessé. A képek és élmények a professzor úrhoz fűződő
kapcsolatába engedtek bepillantást, a sumerológiai tanszék
kezdeti időszakába, s az Ősi Gyökér c. kulturális folyóirat
küldetését ecsetelte. A Tanító és a Tanítvány bensőséges és
tudományos kapcsolata rávilágított Badiny Jós Ferenc magas
erkölcsi talajon álló jellemébe. A tudós ugyanis „eljutott a
tudás azon fokára, hogy alázattal tudja szolgálni hazáját, a
magyarságot, a tudományt, elismerte mások kutatási eredményeit,
és a helyénvaló megállapításaikkal azonosulni tudott.”
Az ünnepség a Ráday utcában folytatódott, ahol Badiny Jós Ferenc
mellszobra áll. A szobrot, amely Oláh Szilveszter szobrászművész
alkotása, tavaly ilyenkor avattuk fel. A szobornál a Palóc
Társaság elnöke olvasta fel a professzor úr égi üzenetét: „Legyen
szívetekben a jézusi szeretet békéje és éljetek a nagy események
várásával és reményével. Emelje fel szíveteket a szomorúságból
az a biztos tudat, hogy jó helyen vagytok, jó föld, Szent Föld
az, amelyen éltek.”
A koszorúzás után baráti légkörben folytatódott az emlékezés.
Lőrincz Sarolta Aranka
NEM SZABAD FELADNI
A REMÉNYT
Szívélyes testvéri meghívást kapott az ipolybalogi Bukréta
hagyományőrző asszonyok kis csoportja Bátonyterenyére, június
4-re, a nemzeti összetartozás napjára. Örömmel fogadtuk a
meghívást, mert éreztük, hogy a trianoni megemlékezés napjára
csak így közösen az anyaországi nemzettestvérekkel együtt lehet
méltósággal emlékezni. Gál Attila szervezővel tartottuk a
kapcsolatot, aki mindent aprólékosan elmagyarázott, s kifejezett
kérése volt, hogy a kétszer hét perces műsorunkból ki ne hagyjuk
a Horthy Miklós, ha felül a lovára
kezdetű dalt.
Elindultunk, név szerint Lőrincz Sarolta Aranka csoportvezető,
Zolczerné Krasznica Emma, Pásztor Ibolya, Czibulya Anna a
férjével, aki kocsiján szállított minket. A bátonyterenyei
főútvonal jobb oldalán álló trianoni emlékmű és kereszt előtt
történt a megemlékezés. Már sokan várakoztak, többek között a
Magyar Gárda fekete kokárdás tagjai, mellettük búsan szólt Deák
Béla tárogatója. Megkondultak a harangok, a harangszó után a
helyi tisztelendő atya áldó imát
mondott a nemzetért és megáldotta az emlékművet és minket, akik
a nemzetet képviseltük. Ezután elénekeltük a Himnuszt és a
Szózatot. Megemlékező beszédet mondott a Trianoni Társaság
elnöke, Pekár István a Duna Televízió volt elnöke.
Felelevenítették a 92 évvel ezelőtt történt gyászos eseményt,
amikor a békediktátum címszó alatt a magyar nemzetet és hazát
szétdarabolták. A helyi középiskola tanárai és diákjainak
összeállításában rövid történetek, versek és dalok hangzottak el
az ország megcsonkításáról.
Mi, Bukrétás asszonyok a Hétköznapi hazaszeretet c. könyvemből
egy-egy rövid részletet olvastunk fel a visszaemlékezőktől és
közben népdalokat, hazafias katonadalokat valamint szent
énekeket énekeltünk. Végül közösen elénekeltük a trianoni
himnuszt.
A megemlékezés után többen odajöttek hozzánk és örömüket,
szeretetüket kifejezve kérték, tiszteljük meg őket egy-egy közös
fényképezéssel. Pekár István még odasúgta az egyik
asszonytársunk fülébe, hogy jöhetett volna oda akár egy
miniszter is, akkor is mi voltunk a legjobbak, mert bizony
többen könnyeztek a műsorszámunk alatt.
A megemlékezés után meghívtak minket az állófogadásra. Itt
Barják Gyula mindenki nevében megköszönte, hogy elfogadtuk a
meghívást és műsorunkkal nemcsak színesítettük, de erősítettük
is a nemzet együvé tartozását valamint ennek fontosságát. A
rövid, kötetlen beszélgetés során többek között az is
elhangzott, hogyha az anyaország szellemileg, erkölcsileg és
gazdaságilag megerősödik, az elszakított országrészek magyarsága
is erősebben fog kötődni a magyar nemzethez, öntudatosabban
fogja megvallani magyarságát, büszkébb lesz magyar gyökereire.
Nem szabad feladni a reményt! A reményt azonban a mindennapi
tettek, cselekedetek táplálják, mint a forrás a patakot, a patak
a folyót, a folyó a tengert, melyben a sok kicsi csepp hatalmas
erővé lesz.
Lőrincz Sarolta Aranka
Trianoni Reményharangok
Elindultam vándorútra.
Elindultam reményekkel megrakottan,
Talán, talán szép hazámat megtalálom
Trianonban
Hosszú úton mentem, mentem,
Odaérve nem találtam egy élőt sem,
Akik az én szép hazámat felkoncolták
Trianonban
Trianoni szép palota üres terme
Ásított, csak a lelkek ültek benne,
Akik az én szép hazámat elorozták
Trianonban
Tépték, marták, szétvagdalták,
Gyűlölettel meggyalázták, széttaposták
Magyar vérét a nemzetnek mind megitták
Trianonban
Minden évben elindulok júniusban,
Hej, a hosszú vándorúton magam vagyok,
Fájó szívvel, bús lélekkel úgy ballagok
Trianonba
Reménykedem, bizakodom egyre jobban,
Meggyógyult már az én hazám,
Talán él is és csak rám vár
Trianonban
Zúgjatok hát trianoni nagyharangok!
Gonosz lelkek Trianonból pucoljatok!
Tisztuljon meg a szépséges kis palota
Trianonban!
Innen is zúg, onnan is zúg egy-egy harang,
Meg nem hallja csak az, kinek bús szíve van.
Kis templomok harangjai konduljatok
Magyarhonban!
Fáj a lelkem, búsong, búsong a hazáért
Szétszakított Magyarország rettenetes
Golgotai, egetverő fájdalmáért
Magyarhonban.
Elindulok vándorútra, elindulok,
Égre nézek s a szivárvány reám ragyog
Reményeim harangjai útravalót ti adjatok
Magyar Honban!
Oláh Szilveszter rajza
EZ IS – AZ IS EGY OLDALON
Levél
„Tisztelt Urbán Úr! Véletlen internetes keresés során
találtam rá egy SAJÓ SÁNDOR EMLÉKÉV oldalon erre a
szövegrészre: "Köpenczei Csilla Sajó-költeményeket adott
elő." Dédnagyapám az 1800-as évek végén érkezett az Arad
megyei Monostorra. Régi családi hagyomány, hogy rokonaink
Ipolyságon élnek. Kapcsolatot keresek az Ipolyságban maradt
Köpenczeiekkel. Tudna ebben segíteni? Bármilyen elérhetőség
megfelel. Üdvözlettel:
Köpenczei István, Szekszárd +36 20 94-28-992”
Vendégkönyvi bejegyzés
„Nagyon köszönöm a Palóc Társaság fáradhatatlan és a
magyarságért oly sokat tevő vezetőjének, Urbán Aladárnak és
régi-új ismerősömnek, Duray Évának a meghívást. Köszönöm,
hogy elmondhattam Badiny Jós Ferencről való emlékeimet.
Szeretettel Marton Veronika. Losonc. 2012.V.31.”
Nyári táboroztatás
Mint minden évben, az idén is gondoskodtunk arról, hogy
magyar diákjaink nyári ifjúsági táborokba nyerjenek
beutalót. A Magyar Kultúra Napja pályázatunkon és a
rovásírásversenyen részt vettek közül tizenöten tölthetnek
egy hetet az esztergomi anyanyelvi táborban augusztusban
(felvidékiek és délvidékiek). A Sátoraljaújhelyi Magyar
Kálvária nevű júliusi táborban heten vesznek részt
(Felvidékről és Erdélyből). A kiskunmajsa-marispusztai 56-os
történelmi táborba is mennek tanulóink közül öten
(Somorjáról és Nagymagyarról). Lapzártáig nem volt
jelentkező a bajai anyanyelvi táborba és a kevermesi
honismereti táborba… A táborozók táborozása teljesen
díjmentes! A táborok szervezőinek (Rákóczi Szövetség, 56-os
Történelmi Alapítvány, Kevermesi Honismereti és Falusi
Turizmusért Egyesület) köszönetet mondunk a részvételi
lehetőségért!
Könyv
Hamarosan napvilágot lát a Palóc Társasági Könyvek
sorozatban Az egész világ terhe rajtam címmel Galo Sándorné
Cserník Ilona visszaemlékezése. A kötetben A (cseh-)
szlovákiai magyarok 1944-1949 közötti állampolgári, jogi,
vagyoni, nyelvi és kulturális kollektív jogfosztottságának
tablója címmel Duray Miklós írása is olvasható lesz.
|